Saturday, August 27, 2011

Amazing back bend in Yoga

Pl watch this amazing back bend yoga .

http://www.youtube.com/watch?v=rM-WKSD4ZS8

An apt 'subhashita' from Hitopadesha is as under:

बालादपि ग्रहीतव्यं युक्तमुक्तं मनीषिभि: . 
रवेरविषये किं न प्रदीपस्य प्रकाशनं

{wise men should learn even from children ! Lamps can lighten areas inaccessible to sun} 

Monday, August 15, 2011

Learning Samskrit, Narasimha Shetty style

Meet my friend Narasimha Shetty. He is 54 and is a tax consultant in Mangalore. What sets him apart is his pursuit of Samskrit despite all odds.
He is not worried about the income he may lose by attending various samskrit classes on every evening. Though not a brilliant student, he studies at his pace. He finds time to visit the holy shrines spread across India. He has undertaken trips to Amaranath and Kailas - Manasa Sarovar.
He took up correspondence Samskrit MA course from Karnataka State Open University, Mysore (www.ksoumysore.edu.in  ) for the year 2010-11. When the exam was approaching his father fell ill only to pass away on the previous night of the exam. The related ceremonies were during the exam days. Yet, he attended all the exams, answered the papers to the best of his ability, whether he slept on the previous night or not. Fortune favours the brave and manged to pass with decent score of 58%.

मनस्वी कार्यार्थी न गणयति दु:खं न च सुखम्
{Person determined to achive his goal is unmindful of the comforts or obstacles}
    

Friday, August 05, 2011

Here is a video about the growing popularity of samskrit in UK.


http://www.youtube.com/watch?v=AsY3NVrviiw&feature=youtu.be


However, we have sadly lost direction. It is like:

करभमनुसराम: कामधेनौ स्थितायां 

(for the sake of milk we are after a donkey when a cow is nearby)


Tuesday, February 22, 2011

Dr Vishwasa gets Sahitya Academy Translation Award

Dr. Vishwasa is awarded Sahitya Academy Translation Award 2010 for his book आवरणम् . The award carries a cash prize of Rs.50,000 and an inscribed copper plaque. His book 'Aavaranam'  is a  translation of popular kannada novel 'Avarana' written by Dr S L Byrappa. It was so popular that the book was reprinted a record 15 times in just one year from its publication.  

Friday, February 04, 2011

Renaming the title

Well, I changed the name of the blog from 'Muddu's day' to 'madanalekhaa'. This word I came across in the ever classic  'Abhijnana Shakuntalam' of Kalidasa. My prolonged search for a better sounding name ended there.
मृदंगो मुखलेपेन करोति मधुरध्वनिम 
Musical instrument 'Mrudanga' makes better sound upon polishing a bitWell, let me try to showcase the blog better.